uliaushuk (uliaushuk) wrote,
uliaushuk
uliaushuk

Типа рецензия

Детектив. По-польски называется "Szyfr Szekspira" (Шифр Шекспира). В оригинале "Interred with their bones". Автор Jennifer Lee Carrell.

Еле осилил. Хотя перевод на польский вполне приличный.

На обложке написано: "Мировой бестселлер". Сзади приведено мнение анонимной интернавтки: "Отложила "Код Да Винчи", чтобы прочитать эту повесть. Необычайные повороты сюжета обеспечивают быстрое, страстное и полное неожиданностей чтение". Ниже - мнение рецензента Ассошейтед Пресс, о том что повесть просится на экран.

И действительно. Ощущение от чтения, что перед тобой отвергнутый за плоскость и скуку сценарий похождений Индианы Джонса в юбке. То есть повесть просится на экран, а ее туда не пустили за нудные околоинтелектуальные потуги с историческими экскурсами "типа про Шекспира".

Но вот ведь в чем дело. Если некто предпочел это чтиво чтению "Кода Да Винчи", то насколько ж последнее должно быть скучнее. Наверно, все-таки правильно, что Ватикан не рекомендовал христианам читать нечто подобное. Тоска смертная.
Tags: горох и капуста, графомань, фальсификация истории
Subscribe

  • 2 декабря.

    Метео: похолодало конкретно. Местами до -7. Днём. Без снега. Меня спросили, разве так можно, ни о чем не думать? По истечению вечера могу…

  • 1 декабря.

    На улице вместо люминесцентных ламп вкрутили светодиодные. Ночью по квартире можно ходить, не включая свет. Он с избытком бьёт в окна. Полнолуние…

  • Метафоры чтения

    Когда-то на занятиях по культурологии запала в память дефиниция культуры, как набора регулярностей. Не вспомню на ходу автора дефиниции. Хотя, даже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments